Today's postings
- [Baren 40824] paper and pigment, flying with inks (Marilynn Smith)
- [Baren 40825] RE: paper and pigment, flying with inks ("Maria Arango Diener")
- [Baren 40826] Shakespear-Themed Reduction Woodcuts ("Ellen Shipley")
- [Baren 40827] Didn't Make the Cut ("Ellen Shipley")
- [Baren 40828] Re: Shakespear-Themed Reduction Woodcuts ("Oscar Bearinger")
- [Baren 40829] Re: Didn't Make the Cut (David Bull)
- [Baren 40830] Baren Member blogs: Update Notification (Blog Manager)
HI,
Maria, I had a paper I bought here in Mexico that seemed to eat my
pigment. They were bright as could be and once dry they faded way
out. How are you drying the prints? If I remember right I did switch
papers. But it seems to me I found that the blotter was absorbing the
ink and assisting it to fade. I think I finally dried them in an old
phone book, switching them out after a few hours and than until
totally dry. That worked much much better.
When I fly I always label things and put in an inventory list assuring
inspectors that my supplies do not contain anything flammable. If you
can get a form that assures that your inks will not catch on fire
easily you might be fine. Who knows? You might also try to clear
things a day or two before your flight with someone at the airlines to
help assure your inks won't be thrown out by an inspector. Good luck.
Marilynn
I'm not drying them, although I let a couple dry so that I could see the
difference on dry paper.
I stack them on top of each other as they come off the block; they come out
of a plastic envelope and they go right into another. There is no offset on
the back of the butting print (for the first time, yeeeaaaa!).
Still the same, wet or dry, after 4 days the New Hosho holds pigments fine
and as planned, the Kihada ate all the pigments. I have had different papers
behave differently with oil based inks too, but never to this degree. And
it's not like I haven't tried enough papers in my printmaking life time!
In any case, I will try overprinting with less water, as was suggested but
I'm not willing to print 80 impressions of 4 colors again and have the
pigment go bye bye. I already ordered more Hosho paper. Actually last print,
the little oxen looked really good on BFK lightweight and I have enough full
sheets of that to last me a moku-hanga life.
I liked the Kihada paper because it is "meatier" like the Western papers I'm
more used to, and has a warmer tone than either the New Hosho or the BFK
light.
No fear, I'll keep experimenting.
Thanks,
Maria
[=o=][=o=][=o=][=o=]
www.1000woocuts.com
ww.artfestivalguide.info
[=o=][=o=][=o=][=o=]
Ellen
Thanks very much for posting this Tompkins site of Shakespeare in prints. This is just a wealth of new ideas and inspiration for me!!
I agree, King Lear works well.
Oscar
> My blog entry didn't make the cut this time. Wonder what the
> difficulty is with blogspot?
Checking now, I see that at the moment we checked for updates last
night (Tokyo time), your post was 27 hours old, and thus not included.
But 24 hours earlier, on the previous day's check - when your post
should have been around three hours old - there was no such entry in
your RSS feed.
For some reason, Blogspot is not keeping on top of feeds. I have no
idea if this is a permanent 'feature', or some kind of temporary
glitch ...
Dave
Digest Appendix
Postings made on [Baren] members' blogs
over the past 24 hours ...
Subject:
Posted by: Diane Cutter
I have an update on 'The Boat'... An artist friend from Wet Canvas.com checked with a Tunisian friend and he says the translation is:
God Keep the devil away from me. In the name of God, the merciful, the mercy which opens the doors. You are the best one to open them.
For those of you in the Baren Exchange 43, you may update it if you wish.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tengo nuevas noticias sobre 'La lancha'... Una artista muy amiga mia de Wet Canvas.com pregunto al un amistad de Tunisia y dice que la traduccion es:
Dios guarde el diablo lejos de mi. En nombre de Dios, el misericordioso, la misericordia que abre las puertas. Usted es el mejor para abririlas.
Para los de vos quienes participaron en el intercambio 43 de Baren, se lo pueden anadir.
|
This item is taken from the blog The Itinerant Artist.
'Reply' to Baren about this item.